Перевод "Queen of the Night" на русский
Произношение Queen of the Night (кyин овзе найт) :
kwˈiːn ɒvðə nˈaɪt
кyин овзе найт транскрипция – 29 результатов перевода
Presenting the Best Song award are Hollywood's newest couple.
England's knight in shining armor and America's queen of the night.
Please welcome Clive Healy and Rachel Marron.
Награду за лучшую песню вручает Голливудская пара.
Английский рыцарь в доспехах и Американская королева ночи.
Приветствуйте Клайва Хили и Рейчел Мэррон.
Скопировать
Shall I do the honors?
And the winner is: "I Have Nothing" from "Queen of the Night" by Nancy Garber.
She's good, Frank.
Мне зачитать самому?
И победитель - "У меня нет ничего" Нэнси Гарбер из фильма "Королева ночи".
Все в порядке, Фрэнк.
Скопировать
You!
Rachel Marron "Queen of the Night."
Go to commercial.
Ты!
Рейчел Мэррон "Королева ночи".
Даем рекламу.
Скопировать
Who is she?
My friend is the Queen of the Night.
I see.
Кто она?
Моя подруга - Королева Ночи.
Понятно.
Скопировать
You are one of us now.
The Queen of the Night will bear you up... on her black wings.
Kovec nihe trekatsch.
Теперь ты одна из нас.
Королева Ночи унесёт тебя на своих чёрных крыльях.
Ковек Них Трикач.
Скопировать
He and his righteous brotherhood are soon to be destroyed forgood
Queen of the Night,just raise your hand
We will obey very command
а его самого и всё его "братство" засекут плетьми!
О, Королева Ночь! Мы сделаем всё, что ты пожелаешь!
Мы ждём твоих приказов!
Скопировать
Now you frightened him.
I catch birds for the Queen of the Night
So this is her territory?
Ну вот! Вы напугали её.
Вообще-то, я ловлю птиц для Царицы Ночи.
Это её земли?
Скопировать
Somebody who laughs and takes life with ease.
You'll be Cinderella, Farah Diba, Queen of the Night...
What'll I do in the day?
Вы научитесь смеяться, все будет даваться легко.
Вы превратитесь из Золушки в царицу ночи.
А что я буду делать днем?
Скопировать
I'll take care of it.
Rachel Marron for "Queen of the Night."
Hey, I said you.
Я проверю.
Рейчел Мэррон за "Королеву ночи".
Эй, ты!
Скопировать
And I know you have no personal favorites.
Lee and Sarah Spring "Give Me Your Trust" by David Siegel and Barbara Gordon "I Have Nothing" from "Queen
...and "Reflections of My Heart" from "Hot and Cold" by Leslie Moraes.
И я знаю, что у тебя нет личных предпочтений.
На "Лучшую песню" выдвинуты "Часы на стене" Даны С. Ли и Сары Спринг "Верь мне" Дэвида Сигела и Барбары Гордон "У меня нет ничего" из "Королевы ночи" Нэнси Гарбер...
...и "Отражения моего сердца" из "Горячо и холодно" Лесли Мораэс.
Скопировать
She dies now!
I am the Queen of the Night. And she will pay for what she's done. My child...
Hey!
Она умрет сейчас!
Я королева ночи и она заплатит за содеянное мой ребенок жив?
Эй!
Скопировать
We can make it just like Whitney's!
Hashtag - "Queen of the Night".
You think that would work?
Мы можем сделать его как у Уитни!
Хэштег - "Королева Вечера"
Думаешь сработает?
Скопировать
Elizabeth the second.
- Who's the Queen of the Night?
- Whitney Houston.
Елизавета Вторая.
-Как зовут королеву ночи?
-Уитни Хъюстон.
Скопировать
I'm just translating.
You're my queen of the night
So still, so bright
Я просто перевожу.
Ты царишь в небесах
Горишь в лучах
Скопировать
She was a good fairy
She was the queen of the night
Now it's nothing more than a name for a song
She was a good fairy
She was the queen of the night
Naw itis nothing more than a name for a song
Скопировать
I just wanted to see you.
And then the--the queen of the night Sings this kick-ass aria,
"der holle rache kocht in meinem herzen,"
Просто хотел тебя увидеть.
А потом--Королева вечера поет эту арию,
"der holle rache kocht in meinem herzen,"
Скопировать
More shots, more shots, more shots, more shots, more shots, more shots.
I'm the queen of the night.
I'm the queen of the night, right, cool table?
Выпьем ещё, выпьем ещё, выпьем ещё.
Я королева вечера.
Я королева вечера, правда, самый крутой столик?
Скопировать
I'm the queen of the night.
I'm the queen of the night, right, cool table?
Wow, I just shook your dead tooth wife.
Я королева вечера.
Я королева вечера, правда, самый крутой столик?
Я только что избавился от влияния мёртвого зуба твоей жены.
Скопировать
Dick-Alma, Dick-Alma, where did you go?
Queen of the night.
Something went wrong, but now you're in the city, everything feels all right.
Альма-членка, Альма-членка куда ты ушла?
Богиня ночи.
Дела шли не важно, но теперь ты в городе и все просто отлично.
Скопировать
I assure you, the attorney general and I get on quite well.
The Queen of the Night Court... scourge of the saloonkeeper.
It's an honest living.
Уверяю вас, Генеральный прокурор и я отлично ладим.
Королева Ночного Суда... верный кнут своего повелителя.
Это честный заработок.
Скопировать
Great.
And I trust you remember Venom, Queen of the Night?
Now known as Venom, queen of the night shift at the Burger Barn.
Отлично.
И я полагаю, ты понимшь Веном, Королеву ночи?
Теперь известную как Веном, королева ночной смены в Бургер Барн.
Скопировать
And I trust you remember Venom, Queen of the Night?
Now known as Venom, queen of the night shift at the Burger Barn.
Don't get any ideas.
И я полагаю, ты понимшь Веном, Королеву ночи?
Теперь известную как Веном, королева ночной смены в Бургер Барн.
Даже не думай.
Скопировать
Well, there were so many.
No, it was your Queen of the Night aria, Florence.
- Oh, yes.
Ну.. много что
Нет, это была ария Королева ночи Флоренс
- О, да.
Скопировать
You're not ready to travel as I do.
But remember, we still serve the queen of the night, and she has not forgotten you any more than I have
I promise.
Вы не готовы путешествовать, так как это делаю я.
Но помните, мы все еще служим королеве ночи. Она не забудет вас, так же как и я. Придет день, когда она спасет вас.
Я обещаю.
Скопировать
A new day is upon us.
And that new day demands a new queen of the night!
I know that so many of you find it hard to accept, impossible to believe that John Alden, son of one of our founders and a brave soldier in our defense, is guilty of malefic witchcraft.
Новый день перед нами.
И этот новый день принесет новую королеву ночи!
Я понимаю, что многим из вас тяжело принять, невозможно поверить в то, что Джон Олден, сын одного из основателей города, храбрый солдат, защищавший отечество, виновен в пагубном колдовстве.
Скопировать
Now...
You see, children, only by killing the Rose will the queen of the night really become the queen of the
Little did that mighty queen know that all her plans would be turned upside down.
Сейчас...
Видите ли, дети, только после убийства Розы, королева ночи становится истинной королевой ночи.
Возможно могучая королева еще не подозревает, что все ее планы могут пойти вверх дном.
Скопировать
Little did that mighty queen know that all her plans would be turned upside down.
Yes, that wasn't really the true queen of the night who beheaded the Rose.
That was me.
Возможно могучая королева еще не подозревает, что все ее планы могут пойти вверх дном.
Да, Розу обезглавила не истинная королева ночи.
Это была я.
Скопировать
I beheaded the Rose.
Though Mary Sibley knows it not yet, I am the queen of the night.
And she will pay for what she's done.
Я обезглавила Розу.
Возможно Мэри Сибли еще не осознала, но я королева ночи.
Она заплатит за то, что она сделала.
Скопировать
That's the guy who gave me the knife.
...The queen of the night Santanico pandemonium.
She's real.
Тот парень, что дал мне нож.
...королеву ночи.. ..Сантанико Пандемониум.
Она настоящая.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Queen of the Night (кyин овзе найт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Queen of the Night для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyин овзе найт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение